恋恋不舍,成语,原形容极其爱慕,不能丢开。现多形容非常留恋,舍不得离开。可用于对人、事物、景物等的留恋。常含褒义。一般作谓语、定语、状语,和“依依不舍”都有舍不得离开的意思。但恋恋不舍可用于人或地方;“依依不舍”仅用于人。另有二十二集青春命运连续剧《恋恋不舍》以及sputea的歌曲《恋恋不舍》。
中文名:恋恋不舍
成语结构:偏正式成语
出处:《史记·范睢传》《挥尘后录》
英语翻译:be reluctant to part with
成语年代:古代成语
拼音:liàn liàn bù shě
恋恋不舍词语解释
恋恋不舍 ( liàn liàn bù shě )
解释:恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容非常留恋,舍不得离开。
出处:《史记·范睢传》:“然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之间,故释公。”宋·王明清《挥尘后录》卷六:“(蔡)元度送之郊外,促膝剧谈,恋恋不能舍。”
用法:偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
示例:明·冯梦龙《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“我所~者,单爱他这一件儿。”
近义词:依依不舍、流连忘返。
反义词:一刀两断、扬长而去。
歇后语:张生回头望莺莺。
英文:be reluctant to part with。
日文:恋恋(れんれん)とする。
法文:s'aimer éperdument。
德文:ungern voneinander Abschied nehmen。